TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 46:21

Konteks

46:21 Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed 1  that in every corner of the court there was a court.

Yehezkiel 46:1

Konteks
The Prince’s Offerings

46:1 “‘This is what the sovereign Lord says: The gate of the inner court that faces east 2  will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened.

Kisah Para Rasul 7:9

Konteks
7:9 The 3  patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 4  him into Egypt. But 5  God was with him,

Kisah Para Rasul 7:2

Konteks
7:2 So he replied, 6  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 7  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,

Kisah Para Rasul 4:9

Konteks
4:9 if 8  we are being examined 9  today for a good deed 10  done to a sick man – by what means this man was healed 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[46:21]  1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[46:1]  2 sn The east gate of the outer court was permanently closed (Ezek 44:2).

[7:9]  3 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:9]  4 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.

[7:9]  5 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.

[7:2]  6 tn Grk “said.”

[7:2]  7 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[4:9]  8 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.

[4:9]  9 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.

[4:9]  10 tn Or “for an act of kindness.”

[4:9]  11 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA